New books
RSS feed
Мы переехали! Новый адрес:
44 Mechanic St, Newton, MA 02464


Translate this page to English

Предметов в заказе: 0

Brighton, MA (адрес) (617) 232-8820
Books Movies Back to main page
Rare books Gift certificates

Мои заказы     Закладки     Регистрация    Помощь - Help     Распродажа     Партнерство

  ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ  
  Поиск русская клавиатура Search Спецпоиск

Смок, Ф.


Стихи*



На английском и русском языках
цена
$5.99




Смок, Ф. ''Стихи*''
  • 95 стр.
  • мягкая обложка

      Рейтинг:
    *****
    (10) 
    Оцените эту книгу:
      

  • Разделы: Поэзия, Зарубежная поэзия

    2002 г.

    ISBN 0-9718419-2-6


    код товара: KH114987

    Все книги этого автора


    ОТЗЫВЫ ПОКУПАТЕЛЕЙ ОБ ЭТОЙ КНИГЕ:
    (всего отзывов: 1)

    Напишите ваш собственный отзыв


    Н. К. - 05/09/2004
    рецензия Ирины Ковалевой

    Опубликовано в журнале:
    «Иностранная литература» 2004, №4

    Ирина Ковалева
    Среди книг
    (фрагменты заметки о переводах современной американской поэзии)

    Eamon Grennan. Poems. Имон Греннан. Стихи. New York: ARS-INTERPRES, 2002
    Frederick Smock. Poems. Фредерик Смок. Стихи. New York: ARS-INTERPRES, 2002
    Louise Glück. Poems. ЛуизаГлик. New York: ARS-INTERPRES, 2002

    <...> И вот - словно в ответ на наши размышления - серия поэтических книг, затеянная нью-йоркским издательством “ARS-INTERPRES” под покровительством блаженного Иеронима, патрона переводчиков; каждая книжка украшена гравюрой Дюрера, изображающей блаженного Иеронима за работой, и изречением этого переводчика Св. Писания: Non verbum de verbo, sed sensum de sensu exprimere[2] - в этом издатели серии видят лучшее определение искусства перевода. В издательском предисловии, предпосланном первой книге (о которой - чуть ниже), четко сформулирована задача серии - “познакомить российского читателя с современной американской поэзией, представив каждого поэта отдельным сборником из нескольких десятков стихотворений”. Книжки эти - двуязычные, за что издателям отдельное спасибо. Особенность проекта в том, что переводчики - в основном поэты, давно живущие в Америке и не только свободно владеющие обоими языками, но и знающие реалии американской жизни. Среди переводчиков - и такие известные в России имена, как В. Гандельсман, И. Машинская, Р. Дериева, Лиля Панн, и те, о ком мы пока знаем меньше. Серия задумана и оформлена со вкусом: книжки объемом чуть менее ста страниц, львиная доля отдана стихам, в конце - интервью с поэтом или два-три эссе, на обложке - кратчайшие био- и библиографические данные (замечу в скобках, что и биографий хотелось бы побольше, и хоть каких-то сведений о тех поэтах, чьими крошечными вступлениями открывается каждая книга, и о переводчиках; такая заметка о переводчике есть только в одной книге: стихи Фредерика Смока - монопроект Регины Дериевой, но как раз она известна здесь более других, а узнать что-то хочется про всех)
    <...>
    Фредерик Смок - поэт очень сдержанный, скупой на внешнее проявление эмоций. Его стихи хочется сравнить с лучшими из рассказов Хемингуэя или Карвера: история, намеренно оставленная без комментария и тем жестче врезающаяся в память. Собственно, эта ассоциация с Хемингуэем напрашивается сразу, едва открываешь “интерпрессовскую” книжку Смока: первым стихотворением идет “Ода Мухаммеду Али”. “Ода…” - своеобразный складень, две половинки которого помечены двумя датами-подзаголовками. Первая часть - фрагмент про 1960 год, когда, выиграв Олимпиаду, Мухаммед Али, вернувшись на родину

    … Все еще с золотой медалью на шее, в Луисвилле
    забрел он в одну забегаловку, чтобы
    перекусить, но ему отказали. Вышвырнули
    вон. Тлеющий уголь его сердца
    воспламенился в безумии. Он вбежал на Второй
    Уличный мост и швырнул медаль
    в грязную реку Огайо.

    Следующий фрагмент - продолжение той же истории, развертывающееся в 1988 году:

    Сына привел я на мост и рассказал ему эту
    историю. Знаменитое событие местного разлива.
    Молча выслушал он, пристально глядя на
    водоворот бурных вод…

    … Возможно, теперь
    золотая медаль лежит на дне сознания
    моего сына, сверкая слабо и отдаленно…

    Перевод Р. Дериевой

    Главное в этом тексте происходит в зазоре между двумя частями истории - и в сознании читателя. Смок умеет таким образом создать словесную ткань стихотворения, что она оказывается способной очертить объем умолчания - так драпировка говорит о скрытом за нею предмете. Повествуя, казалось бы, о чисто внешних вещах, только о том, что “можно пощупать”, ощутить, зафиксировать в виде картинки, Смок касается глубинно-сущностного. Он не навязывает читателю этого внутреннего смысла вещей, но требует от читателя усилия понимания, так что каждое стихотворение оказывается своего рода приглашением к путешествию в поисках смысла - но тем щедрее награда, ожидающая в конце. Хотя порой наградой будет и вкус горечи, как в стихотворении “Memento mori”:

    Там всегда была осень,
    в той дряхлой квартире в переулке.
    Я курил сигареты на пожарной лестнице,
    прислушиваясь к твоим приближающимся
    шагам по усыпанному листьями тротуару.
    Мы фотографировали уличных котов,
    блуждали, рука в руке, по старым верфям,
    где было полным-полно живописно
    ржавеющих судов. Мы выдвинули кровать
    на середину большой комнаты
    и плыли в плюшевой темноте.
    Жирные ленивые пчелы, пьяные от летнего
    нектарного богатства, через окно влетали
    и вылетали. Жизнь была тем, чем казалась.

    Это стихотворение “срабатывает”, когда после последней строки вспоминаешь его название: потеря, боль аккумулированы здесь в пространстве между “телом” стиха и заголовком, в пространстве не текста, но - личного опыта. И понимаешь, что Смок очень хороший - и, что еще более редко, очень “настоящий” поэт. Поэт, чьи стихи берут начало не в университетских курсах истории литературы, а в прожитой жизни, помноженной на особую внутреннюю организацию автора.
    Издатели серии поставили себе цель - познакомить российского читателя с современной американской поэзией. Три книжки, выпущенные “ARS-INTERPRES”, - три несомненных “попадания” в эту цель. Остается надеяться, что будет и продолжение.


    Специальные заказы

    Помощь - Help
    Карта сервера
    О магазине
    Как нас найти
    Ссылки
    Специальный поиск
    по названию книги, ISBN автору, издательству, серии, содержанию
    Каталог
    Алфавитный список авторов
    По жанрам

    Новинки

    Детская литература

    Антиквариат

    Современная российская проза

    Поэзия

    Биографии, мемуары

    Альбомы

    Подарочные издания

    Букинистическая литература

    Фантастика

    Детективы


    Бардовская литература

    Бизнес, экономика

    Биографии, мемуары

    Востоковедение

    Детективы

    Детская литература

    Домоводство

    Драматургия

    Еврейская литература

    Журналы

    Зарубежная классика

    Искусство

    История

    Календарь

    Компьютеры

    Криминальная хроника

    Кулинария

    Культурология

    Литературоведение

    Медицина

    Наука, природа

    Песенники

    Подростковая литература

    Политика

    Поэзия

    Право

    Приключения

    Психология и психоанализ

    Психология, воспитание

    Публицистика

    Разное

    Редкая книга

    Религия

    Русская классика

    Сентиментальный роман

    Собрание сочинений

    Социология

    Спорт

    Справочная литература

    Средневековая проза

    Триллеры

    Фантастика

    Филология

    Философия

    Художественная литература

    Эзотерика

    Эротика

    Эссеистика

    Юмор, Сатира

    Юношеская литература
    Copyright © 2017 Petropol, Inc. All rights reserved.

    TopList

    - petropol.com, Russian Bookstore in America